Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH Yunus 10:80 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُون zoom
Transliteration Falamma jaa alssaharatu qala lahum moosa alqoo ma antum mulqoona zoom
Transliteration-2 falammā jāa l-saḥaratu qāla lahum mūsā alqū mā antum mul'qūn zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 So when came the magicians, said to them Musa, "Throw whatever you (wish to) throw." zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad And when the sorcerers came, Moses said unto them: "Throw whatever you may [wish to] throw!" zoom
M. M. Pickthall And when the wizards came, Moses said unto them: Cast your cast zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) When the sorcerers came, Moses said to them: "Throw ye what ye (wish) to throw!" zoom
Shakir And when the magicians came, Musa said to them: Cast down what you have to cast zoom
Wahiduddin Khan When the magicians came, Moses said to them, Cast down whatever you are going to cast down zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And when the ones who are sorcerers drew near, Moses said to them: Cast down with ones who cast. zoom
T.B.Irving When the magicians came, Moses told them: "Cast whatever you are going to cast." zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab When the magicians came, Moses said to them, “Cast whatever you wish to cast!” zoom
Safi Kaskas When the sorcerers came, Moses said to them, "Throw whatever you may throw." zoom
Abdul Hye When the sorcerers came, Moses said to them: “Cast down what you want to cast!” zoom
The Study Quran And when the sorcerers came, Moses said to them, “Cast what you would cast. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) So, when the magicians came, Moses said to them: "Cast what you will cast." zoom
Abdel Haleem When the sorcerers came, Moses said to them, ‘Throw down whatever you have.&rsquo zoom
Abdul Majid Daryabadi Then when the magicians were come, Musa said unto them: cast down that which ye are going to cast down zoom
Ahmed Ali So when the magicians arrived, Moses said to them: "Cast whatever (spell) you have to cast." zoom
Aisha Bewley When the magicians came, Musa said to them, ´Throw whatever you have to throw!´ zoom
Ali Ünal When the sorcerers came, Moses said to them: "Throw down what you will throw." zoom
Ali Quli Qara'i So when the magicians came, Moses said to them, ‘Throw down what you have to throw.&rsquo zoom
Hamid S. Aziz And when the sorcerers came, Moses said to them, "Cast the spells you have to cast." zoom
Muhammad Mahmoud Ghali So, as soon as the sorcerers came, Musa said, "Cast down whatever you are casting." zoom
Muhammad Sarwar When all the magicians were brought to his court, Moses asked them to cast down what they wanted to zoom
Muhammad Taqi Usmani So, when the magicians came, Musa said to them, .Cast what you have to cast zoom
Shabbir Ahmed And when they came, Moses said to them, "Begin with your presentation." zoom
Syed Vickar Ahamed And when the magicians came, Musa (Moses) said to them: "You throw whatever you (want) to throw!" zoom
Umm Muhammad (Sahih International) So when the magicians came, Moses said to them, "Throw down whatever you will throw." zoom
Farook Malik When the magicians came, Moses said to them: "Throw what you wish to throw!" zoom
Dr. Munir Munshey When the magicians arrived, Musa said to them, "Cast your spells, if you would!" zoom
Dr. Kamal Omar And when the magicians came, Musa said to them: “Place on the ground whatever you want to put down.” zoom
Talal A. Itani (new translation) And when the sorcerers came, Moses said to them, 'Throw whatever you have to throw.' zoom
Maududi And when the sorcerers came Moses said to them: `Cast whatever you wish to cast.` zoom
Ali Bakhtiari Nejad And when the magicians came, Moses told them: throw what you want to throw. zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) When the illusionists came, Moses said to them, “Throw you what you wish to throw. zoom
Musharraf Hussain So, when the magicians came, Musa said to them, “Cast your spells.” zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) So, when the magicians came, Moses said to them: "Cast what you will cast." zoom
Mohammad Shafi And when the magicians came, Moses said to them, "Cast down what you have to cast." zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian When the magician gathered, Moses said: “Come with your best tricks.&rdquo zoom
Faridul Haque So when the magicians came, Moosa said to them, "Cast whatever you intend to cast." zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah When the sorcerers came, Moses said to them: 'Cast down what you will cast. zoom
Maulana Muhammad Ali So when the enchanters came. Moses said to them: Cast what you are going to cast zoom
Muhammad Ahmed - Samira So when the magicians/sorcerers came, Moses Said: "Throw/throw away what you are throwing/throwing away." zoom
Sher Ali And when the sorcerers came, Moses said to them, cast ye what you would cast. zoom
Rashad Khalifa When the magicians came, Moses said to them, "Throw whatever you are going to throw." zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Then when the magicians came, Musa said to them, 'Cast down whatever you are to cast.' zoom
Amatul Rahman Omar Now when the sorcerers came, Moses said to them, `Present whatever you have to present. zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri So, when the magicians arrived, Musa (Moses) said to them: ‘Throw (all those things on the ground) which you want to throw. zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And when the sorcerers came, Moosa (Moses) said to them: "Cast down what you want to cast!" zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Then, when the sorcerers came, Moses said to them, 'Cast you down what you will cast. zoom
Edward Henry Palmer and when the sorcerers came, Moses said to them, 'Throw down what ye have to throw! zoom
George Sale And when the magicians were come, Moses said unto them, cast down that which ye are about to cast down zoom
John Medows Rodwell And when the magicians arrived, Moses said to them, "Cast down what ye have to cast." zoom
N J Dawood (2014) And when the sorcerers attended, Moses said to them: ‘Throw down what you wish to throw.&lsquo zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto When the sorcerers came, Moses said to them, “Present what you have to show.” zoom
Sayyid Qutb And when the sorcerers came, Moses said to them: 'Throw whatever you may wish to throw.' zoom
Ahmed Hulusi So when the magicians gathered, Moses said to them, “Throw what you will.” zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli When the sorcerers came, Moses said to them: 'Throw what you have to throw! zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim When all the skilled sorcerers assembled themselves unto Pharaoh. Mussa said to them: "Throw forth what you have up your sleeves" zoom
Mir Aneesuddin So when the magicians came, Musa said to them, “Put down that which you are to put down.” zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...